Se encuentra usted aquí

7. Griego Bíblico: Tres Semestres

7. GRIEGO-BÍBLICO: TRES SEMESTRES
 
PERÍODO: Semestral
PRELACIÓN: Ninguna para el nivel Básico. Aprobación del nivel anterior para los cursos Intermedio y Avanzado.
HORAS REQUERIDAS: 16 sesiones de 3 horas académicas cada una, por semestre.
Se puede cursar en la modalidad presencial en Caracas y en la modalidad virtual para tosos los hispano-hablantes.
 
FUNDAMENTACIÓN
La Biblia en el Segundo Testamento está escrita en griego koiné. Siendo que quienes estudian los evangelios se encuentran con traducciones diferentes, versiones distintas, interpretaciones diversas, el poder acceder al idioma griego permite al alumno leer los textos en su lengua original  permitiendo que el vasto mundo de sentido  que le imprimieron sus autores pueda ser captado en su expresión real. 
 
DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA
“Griego bíblico” ofrece las nociones fundamentales de gramática, que permitan  la lectura y análisis de los textos.
 
OBJETIVO GENERAL
Lograr  que los alumnos/as  tengan una visión de conjunto de las nociones básicas instrumentales de la Gramática griega.
 
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
  1. Presentar una panorámica general de la lengua griega en el contexto de las lenguas indoeuropeas. 
  2. Adquirir una información amplia de las diversas circunstancias histórico-sociales que originaron  los distintos dialectos y la koiné.
  3. Descubrir las líneas generales que se desprenden del estudio del griego bíblico.
  4. Ahondar en la importancia del griego para la simbología e iconografía cristiana primitiva.
  5. Que accedan a los rudimentos básicos de la gramática griega.
METODOLOGÍA
  1. Presentación, ubicación y exposición del tema por parte del/la docente contando con la  lectura previa de la bibliografía respectiva por parte del alumnado.
  2. Lectura directa y orientada de los textos bíblicos.
  3. Presentación de síntesis y conclusiones parciales.
  4. Como metodología general, se asignará en cada clase a cada alumno un texto, para que lo prepare para traducirlo y comentarlo con los compañeros, en la clase siguiente.
  5. El profesor insistirá en que asimilen los conceptos gramaticales y el vocabulario básico.
  6.  Además, cuando sea oportuno, refrescará nociones gramaticales ya vistas u otras que convenga tener presentes, para una comprensión adecuada de algún texto, que así lo amerite.
 
CONTENIDO PROGRAMATICO
PRIMER SEMESTRE (BÁSICO)
OBJETIVO GENERAL
1. Que los alumnos asimilen las nociones básicas instrumentales de Gramática Griega.
2. Que los alumnos logren leer y comprender el griego bíblico de los textos facilitados por el profesor.
 
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Que los alumnos adquieran unas nociones generales de la lengua griega en el contexto de las lenguas indoeuropeas.
2. Los dialectos griegos y la koine: circunstancias histórico-sociales que los originaron.
3. Importancia del griego para la simbología y la iconografía cristiana primitiva.
4. Que aprendan el verbo eimi.
5.  Que capten los conceptos de verbo regular de los verbos griegos en –w en la voz activa.
 
UNIDAD I: Introducción general   20%
1. Lenguas indoeuropeas 
2. Dialectos griegos y la koiné 
3. Los griegos en el Primer Testamento
4. Alfabeto griego, fonética y transcripción al latín
5. La pronunciación griega clásica y la koiné; sus reflejos.
6. Símbolos cristianos primitivos.
 
UNIDAD II: 33%
1. El verbo griego. Su clasificación. Voces del griego
2. El verbo Eimi
3. Voz activa de    luw 
4. Pronombres personales (sujeto)
 
UNIDAD III: 27%
1. Las declinaciones griegas. Generalidades.
2. El artículo griego, su importancia.
3. La 1°y 2° declinación.
4. Los numerales: sus clases, con énfasis en los ordinales y cardinales.
5. Pronombres personales (Complemento)
6. Los posesivos.
 
UNIDAD IV: 20%
1. El verbo griego.
2. Aumento y reduplicación.
3. Cambios ortográficos en el futuro y aoristo.
 
TEXTOS PARA LEER EN CLASE:
  • Los 144.000 sellados: Ap 7,4-9
  • Los remanentes del cautiverio de Babilonia: Esd 2,2-42
  • Los empadronadores de las 12 tribus: Nm 1,4-19.
  • Los descendientes de se, hasta Abraham: Gn 11,10-28.
  • Genealogía de Jesús, según Lucas: Lc 3,21-38.
  • Ofrendas de las 12 tribus: Nm 7,12-78.
  • La bendición sobre Israel: Nm 4,22-27.
  • La parábola de Jonathan: Jc 9,7-16.
  • El primado de Pedro: Jn 21,16-19
  • La vara de Aarón: Nm 17,1-11.
     
SEGUNDO SEMESTRE (INTERMEDIO)
 
OBJETIVO GENERAL
1. Que los alumnos afiancen los conocimientos acerca del griego adquiridos en semestre anterior.
2. Que los alumnos lean y comprendan los textos bíblicos facilitados por el profesor en cada clase.
 
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
 1. Que los alumnos aprendan la 3ª declinación, con énfasis sobre los nombres en dental, y los nombres en -ij y en –euj.
2. Verbo: voz medio-pasiva en los tiempos principales.
3. Los participios griegos: voz medio-pasiva.
4. Usos de los participios griegos.
5. Los verbos contractos.
6. Los tiempos segundos: concepto, con énfasis sobre el aoristo.
7. Nociones de coordinación y subordinación, para explicar el genitivo absoluto.
8. Verbos en –mi: nociones generales.
 
UNIDAD I: 32%
1.  El verbo. Voces media y pasiva. Formas verbales analíticas y sintéticas en castellano.
2. Participios verbales, medio-pasivo. 2° y 1° declinación.
 
UNIDAD II: 40%
1. Tercera declinación: nombres en dental. Adjetivos griegos.
2. Voz medio-pasiva: tiempos principales
3. Voz medio-pasiva: tiempos históricos.
4. Verbos contractos.
5. Los tiempos segundos, con énfasis sobre el aoristo.
 
UNIDAD III: 20%
1. Participios de la voz activa u participio aoristo pasivo.
2. Verbos en mi.
3. 3° declinación, nombres en –ij y en -euj
4. Pronombres personales (complemento)
5. Los posesivos.
 
UNIDAD IV: 8%
1. Verbos deponentes, residuos en castellano.
2. Verbos polirizos.
3. Sintaxis: coordinación y subordinación.
4. Genitivo absoluto.
 
TEXTOS PARA LEER EN CLASE:
  • Genealogía de Jesús: Mt 1,1-17
  • Magníficat: lc 1,47-55.
  • La burra de Balaam: Nm 22,21-35
  • Salmo 22/23
  • El Padre Nuestro según Mateo: Mt 6,5-15
  • El Padre Nuestro según Lucas: Lc 11,2-4.
  • Aparición de Jesús a Magdalena: Jn 20,11-18
  • Aparición de Jesús a los apóstoles, sin Tomás: Jn 20,19-23.
  • Aparición de Jesús a todos: Jn 20,24-31
  • El Credo, en griego
  • Las bienaventuranzas: Mt 5,1-17.
  • Hay tiempo para todo: Eclo 3,1-13
  • El testimonio de Juan el Bautista:Jn 1,19-34
  • La blasfemia contra el ES: Mt 12,30-37
  • Prólogo al evangelio de Juan: Jn 1,1-18.
     
    TERCER SEMESTRE (AVANZADO)
OBJETIVO GENERAL
Que los alumnos intensifiquen su contacto con el lenguaje de los textos bíblicos originales.
 
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Que los alumnos refuercen su conocimiento de las nociones de gramática griega adquiridas en los semestres anteriores.
2. Que tengan una vivencia del estilo de diversos autores bíblicos del Nuevo Testamento.
3. Que los distintos “géneros”: epístolas, discursos, profecías, parábolas, etc.
4. Que reconozcan el trasfondo socio-cultural e histórico que subyace detrás de algunos textos bíblicos.
 
UNIDAD I: 10%  
1. Introducción
2. El griego clásico y el griego de la koiné
3. El idioma como realidad cambiante
4. Importancia  de la koiné como medio de comunicación en el mundo helenístico-romano
 
UNIDAD II: 25% 
Las iglesias locales a través de la 2°-3° cartas de Juan y el prólogo del Evangelio
                Problema de la autoría
                Misioneros itinerantes: 3° Juan
                Conflictos de autoridad: 3° Juan
                Primeras herejías: docetistas, ebionitas y los modernos Testigos de Jehová (Jn 1,1-18).
                Trato a los herejes: 2° Juan
 
UNIDAD III: 12,5%
El libro del Apocalipsis
                Contexto histórico
                El lenguaje: solecismos y anacolutos como claves gemátricas.
                Parte introductoria: Ap 1
                El cielo nuevo y la tierra nueva: Ap 21,1-27.
 
UNIDAD IV: 30% 
Carta a las siete iglesias de Asia.
                Éfeso: Ap 2,1-7
                Esmirna: Ap 2,8-11
                Pérgamo: Ap 2,12-17
                Tiatira: Ap 2,18-28/ Lidia: Hch 16,14-15
                Sardes: Ap 3,1-6
                Filadelfia: Ap 3,7-13
                Laodicea:  Ap 3,14-22
 
UNIDAD V: 12,5%
Retórica de los primeros misioneros
1. El médico Lucas
2. Discurso de Pedro en el pórtico de Salomón Hch 3,11-26.
3. Discurso de Pablo en el Aerópago Hch 16, 16-34
 
UNIDAD VI: 10%
Las parábolas en su contexto:
*  las parábolas de los talentos: Mt 25,1-15; Lc 19,11,28
 
CUARTO  SEMESTRE (LECTURAS)
OBJETIVO GENERAL
Que los alumnos logren manejar el griego bíblico como instrumento eficiente para aclarar puntos controversiales de hermenéutica bíblica.
 
El nivel  de Griego IV  se dedicará a lecturas de porciones del Nuevo Testamento. Los textos a leer se planificarán semestre por semestre, pero tomando en consideración los siguientes parámetros:
1- Se procurará que los textos analizados tengan relación entre sí (por ejemplo: los jinetes del Apocalipsis; parábolas del Reino; los milagros de Jesús; oratoria de los primeros misioneros, Pedro, Esteban, Pablo.
2- El profesor facilitará la comprensión de los textos con un breve repaso, que permita aclarar algún problema gramatical específico que se presenta en el texto a considerar en cada lección.
3- Los alumnos se prepararán para analizar y traducir los versículos asignados para el encuentro siguiente.
4- Al final del  semestre se presentará un trabajo escrito, que permita evaluar el aprendizaje alcanzado.
 
BIBLIOGRAFÍA GENERAL
ALAND K.-BLACK M.-MARTINI C., The Greek New Testament. Deusdche Bibelgeselldvhaft. Stigartt 1998.
BERENGUER AMENOS J., Gramática griega. Bosch, Barcelona 2000.
CAZEAUX J., Filón de Alejandría.  Verbo Divino, Estella 1984.
CORSANI B.,  Guía para el estudio del griego del Nuevo Testamento. Sociedad Bíblica, Madrid 2001.
COUSIN H.,  La Biblia Griega. Verbo Divino, Estella 1992
…………….   Relatos de  Milagros. Verbo Divino, Estella 1989
CULDAUT F.,  El origen de la palabra cristiana. Verbo Divino, Estella  1993.
DICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOL. Sopena, Barcelona 1983.
FACULTAD DE TEOLOGÍA DE LYON. Flavio Josefo. Verbo Divino, Estella  1996
FLAVIO  JOSEFO., Antigüedades judías I-II.  Clie, Barcelona 1988
---------------------  La guerra de los judíos. Clie, Barcelona 1990.
HADAS-LEBEL R., Flavio Josefo,  el judío de Roma. Herder, Barcelona  1994
HALEY J., Diccionario de dificultades y aparentes contradicciones bíblicas. Clie, Barclona  1989
HERIBAN J., Greco Bíblico. Universitá Pontificia Salesiana, Roma 2000.
JOACHIM J., Jerusalén en tiempos de Jesús. Cristiandad, Madrid 2000
KISTEMMAKER S.,  Introducción al Griego. Comisión Internacional De Teología y  Educación, Atenas 1990.
LEMAIRE A., El Mundo de la Biblia. Complutense. Madrid 2000.
LEON –DUFOUR X.,  Diccionario del Nuevo Testamento. Cristiandad, Madrid 1977
LUJAN J.,  Concordancias del Nuevo Testamento.  Herder, Barcelona 1991
MANSER M., Concordancias temas bíblicos. Verbo Divino, Estella  1994
PENAGOS L., Gramática griega. Sal Terrae, Santander 1998.
POFFET M.,  Jesús y la Samaritana. Verbo Divino, Estella  1999
SAULNIER C., Palestina en tiempos de Jesús. Verbo Divino, Estella  1990
THOMPSON L., THe Book of Revelation. Oxford University Press, Oxford 1999.
TREBOLLE BARRERA J., La Biblia Judía y la Biblia Cristiana. Trotta, Madrid  1993
AA.VV. Roma Frente a Jerusalén.   Verbo Divino, Estella  1983
AA.VV. Nag Hammadi.  Evangelio Según Tomas. Verbo Divino, Estella  1988
AA.VV.  Vida y  Religiones en el Imperio Romano. Verbo Divino, Estella  1986
VILLEY L., Orígenes,  lector de la Escritura.  Verbo Divino, Estella  2000.
ZERWICK M., Graecitas Biblica Novi Testamenti exemplis ilustratur. Pontificio Instituto Bíblico, Roma 1986.
 
Funciona con Drupal

Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer